Осел и морковка (СИ) - Страница 152


К оглавлению

152

— Очень нужно. Я потому и спешила с поисками, что мне необходимо двигаться дальше, а без денег далеко не уедешь.

— И что?

— Дай мне две тысячи золотом и что‑нибудь на память. Я буду благословлять тебя всю жизнь.

— Куда ты?

— А это имеет значение?

— Имеет Для меня это имеет огромное значение.

— Хорошо, скажу. Мне надо в Кармелу. К морю. А потом еще дальше, на острова.

— Там сейчас Лиселио? Я угадал?

Ишь какой проницательный герцог мне попался.

— Угадал. Он позвал меня и я не могу не пойти.

— Хорошо. Но подождем хотя бы до утра. Если твой Лиселио ждал тебя так долго, то еще несколько часов погоды не сделают. А пока давай посмотрим, что в сундуках.

Я полагала, что и там золотые монеты. Ошиблась. В некоторых так и было, но время от времени попадались сундуки с драгоценными камнями россыпью или набитые футлярами с ювелирными шедеврами. Один сундук меня особенно заинтересовал. В нем хранилась шикарная коллекция древних артефактов, созданных еще эльфами и драконами. Артефактов производства демонов я не нашла, но и не надеялась найти. Все‑таки это слишком большая редкость. К сожалению, большая часть из них давно потеряла магический заряд, но сложная вязь заклинаний отлично читалась. При желании почти все можно было реанимировать.

Мануэль, до этого игравший с очередным мечом в обсыпанных изумрудами ножнах, вдруг подобрался ко мне со спины:

— Армандина, тут есть что‑то интересное?

— Тут куча всего интересного. Для меня так это самое ценное во всей сокровищнице.

Он сунул нос мне через плечо и скривился:

— Фу, старье всякое.

Да уж. Наши предки не знали огранки и просто шлифовали камни, так что выглядели они не очень, да и оправа тоже казалась недорогой. Эльфы предпочитали работать с серебром, оно со временем потускнело, драконы брали для своих поделок желтое золото, но покрывали его эмалью, а сейчас она не в цене. Для не мага все в этом сундуке производило впечатление старого хлама. Можно было забрать все, Мануэль с радостью бы мне отдал, но я предпочитала быть честной.

— Здесь магические штуковины, они очень ценные. Пожалуй, это самое дорогое, что есть в твоей сокровищнице.

— Они действующие?

— Не все. Многие за годы хранения разрядились. Но если маг наполнит их силой…

— Вот ты и наполни. Знаешь, если ими никто не пользовался, значит, они никому не были нужны. За столько лет они не понадобились даже Берракану, а он не мог о них не знать. Если тебе что‑то из этого нужно, может помочь, принести пользу — бери. Остальное надо будет распродать и превратить в золото.

— Зачем тебе еще золото?

— Затем. Что толку, что мои предки сидели над своим сокровищем, как дракониха на яйцах? Они ничего из него не высидели. Я хочу привлечь в свой домен новых жителей, ведь здесь теперь пустуют земли и дома. А среди них должны быть маги, ведьмы — знахарки, целители… Больше никто в Веркане не умрет от отсутствия помощи.

Хороший мальчик, я не зря для него золото искала.

— Но это позже. Я слышал от людей, что переезжать лучше зимой, когда урожай собран, а пахать еще рано. Сейчас я хочу поехать с тобой.

Хотела спросить зачем, и промолчала. По лицу было видно: начнет в любви признаваться. А мне оно надо? Я спросила другое:

— Мануэль, ты хорошенько подумал?

Он тоже ответил про другое.

— Я задержу тебя не более чем на сутки. Мне надо дать указания и деньги управляющему. Ты хочешь ехать к морю? Кармелла тебя устроит?

— Более чем.

— Хорошо. Значит, мы наймем барку, которая нас отвезет. А сейчас подумай: ты пойдешь спать или сначала покопаешься в этих старых вещах? Учти, спать ты сможешь в течение всего дня.

Я вспомнила, что еще не говорила с Армандо, и решила все же прилечь. Так что мы покинули сокровищницу. Мануэль распихал по всем карманам мешочки с деньгами и теперь звенел ими при каждом шаге. Хотя насчет шага я погорячилась: мы выползали оттуда на карачках. Так получалось быстрее и безопаснее.

Спать я легла прямо в лаборатории, благо предыдущий хозяин устроил там себе удобное лежбище. Наверняка часто оставался там на ночь. Мануэль, застеснявшись, ушел к себе, чему я искренне порадовалась.

После того, как удалось найти сокровища, я никак не могла успокоиться. Долго возилась, уговаривая себя подремать хоть чуть — чуть, но стоило мне достичь в этом хоть каких то результатов, как услышала:

— Ну наконец‑то! Ты вообще спать сегодня собираешься или мне тебя всю ночь ждать?

— Ой, Армандо, — заныла я, — У меня такой день тяжелый выдался. Вот только сейчас с делами разобралась. Мне надо уйти, не оставив долгов, ты же понимаешь.

— Ну конечно, Диночка, я все понимаю. По ночам нужно спать, отдыхать. Беречь себя в конце концов. Ты мне очень нужна и я хочу, чтобы ты была здорова.

Ну конечно! Кто еще его спасать побежит? Только здоровая, больная будет дома лежать. Но не объяснять же ему, что я искала деньги на его спасение и нашла. Надо сказать, даже с избытком.

— Раз ты так все хорошо понимаешь, я спать пошла. Сил уже не осталось. Завтра тоже длинных бесед не жди. А вот послезавтра мы отплываем в сторону Кармеллы. На барке нечем будет заняться, тогда и поговорим.

На том и порешили.

Утро началось с визита герцога. Хотя было уже не утро, солнце подползало к полудню. Это я так заснула и столько проспала? Молодец, однако! А дело кто делать будет? Надо собираться и готовиться к путешествию, почитать что‑нибудь про Кружево королевы, карту присмотреть. А главное, надо разобрать сундук с артефактами. Если Мануэль так легко мне отдает все, что душеньке угодно, дурой надо быть, чтобы не воспользоваться.

152