Осел и морковка (СИ) - Страница 86


К оглавлению

86

Другое дело что Эспоз Лиран и без резерва способен такого наворотить, что целая толпа архимагов потом не разгребет. Например выжечь любому мозг и превратить в слюнявого идиота. Но только если это заметил бы любой другой маг, он имел бы право убить Эспоза на месте. Маги разума считались везде самыми опасными, опережая в этом даже боевиков, поэтому законы, защищающие от них население, были самыми суровыми.

Капитан тем временем ждал ответа от магов.

— Капитан Плойс, — слегка поклонился ему Армандо, — я, Армандо Бастиан, маг широкого профиля и мастер иллюзий, готов сделать все вышеперечисленное. Если вы дадите мне амулеты, я их тут же заряжу. Не все сразу, разумеется, но дня за два наполню магией под завязку. Затем можете проводить меня в трюм, осмотрю и поправлю ваши охранки. А насчет пиратов… Как мастер иллюзий могу предложить просто отвести им глаза. Они будут видеть ваш корабль не там, где он будет находиться. Пойдет?

— Хорошее предложение, — почесал в затылке капитан, а затем обратился к Лирану:

— Ты уж извини, приятель, но палубу выпало драить тебе. Ты у меня уже сутки на корабле подвизаешься, а до сих пор ни одного амулета не зарядил. Но если твой товарищ заплатит за твое питание…

Я заплачу! — вскинулся Лапунда, — Еще не хватало, чтобы маг палубным матросом работал. Он мне самому нужен.

Довольный капитан потянулся, как ленивый кот, и сказал:

— Вот и отлично. Внесите деньги в кассу и можете считать своего друга таким же пассажиром, как все. А тебя, — повернулся он к Армандо, — сейчас мой матрос проводит и покажет, где ты будешь жить.

Место для высланного мага нашлось, как водится, в трюме. Крошечная клетушка, в которой помещались два предмета корабельного обихода: рундук и гамак над ним. Если принять во внимание, что до Кармеллы всего около декады плавания, неплохо. А самое замечательное что, когда он откинул крышку рундука, то нашел там все свои вещи. Видно, Клеон с Регисом позаботились переправить их в порт, а честный чиновник не поленился доставить на борт "Филомены".

Армандо достал из сумки рубашку Дины, прижал к лицу и втянул носом родной запах. Он был уже слабый, но еще сохранялся. Эх, сейчас бы завалиться в гамак, положить вместо подушки Динину рубашку и заснуть этак часов на двадцать…

Но никак не получается. Сам пообещал амулеты заряжать.

Действительно, получаса не прошло, как прибежал юнга и велел идти к капитану, он ждет. Заодно сообщил, что "Филомена" снимается с якоря. А чего ждать? Трюмы полны товара, пассажиры на месте, команда в сборе…

Пришлось идти к капитану. Тот сразу сообщил, что для начала следует не амулеты заряжать, а заняться безопасностью товара. Чтобы, значит, крысы не ели, жучок не портил и лихие люди добраться не могли.

Проводил в трюм, но не ушел, а остался стоять и наблюдать. Решил проверить работу мага, а то вдруг кандидатурой ошибся.

Армандо осмотрел то, что было сделано до него. Добротно, грамотно, достойно. Сейчас только подпитать, да пару линий поправить… Но капитан явно ждет от него чего‑то еще. Новенького.

— Хотите, привяжу систему от воров вот к этому перстню? — спросил он, указывая на тяжелую серебряную печатку на среднем пальце капитана, — Если кто полезет в трюм без спроса, он нагреется.

— А если мне послать кого туда придется?

— Будете посылать, укажете на него пальцем и вслух произнесете: Такой‑то, разрешаю тебе войти в трюм и взять то‑то. Тогда он войдет без помех, но действовать при этом сможет только так, как указано. Ничего другого не возьмет.

Глаза капитана Плойса азартно блеснули:

А давай! Мне твоя идея нравится!

Армандо закончил сначала восстановление охранной сети, а затем протянул руку:

— Перстень давайте, зачарую.

— А крови моей не надо? — вдруг опасливо спросил Никандр.

— Обойдемся. Я не некромант и не маг крови, работаю чисто.

Взяв в руки печатку, он аккуратно сплел ниточку силы в колечко, причаровал к серебру и привязал кончик к специально оставленному для этого хвостику охранного заклинания. Затем сделал пасс, вся конструкция полыхнула золотым светом, подтверждая, что все получилось, и погасла.

— Вот и все, — констатировал Армандо и вернул Плойсу кольцо.

Тот был в восторге.

— Вот что значит маг‑то настоящий! Сразу работу видно! Здорово! — похвалил он.

Армандо поклонился как актер на сцене после удачного спектакля. Это, в сущности, и был спектакль. Золотой свет, вспыхнувший в конце, на самом деле простому человеку видеть было не дано. Но не зря же Армандо — мастер иллюзий! Сделать невидимое видимым и эффектным — это как раз его профессия.

— Давайте мне все, что надо зарядить, — попросил он, — Только поделите на три кучки: что срочно, что не очень, а что вообще не к спеху. Срочное получите уже к ужину. Только обед пусть принесут прямо в каюту. Не хочу от дела отрываться.

На самом деле Армандо просто не хотел ни с кем общаться, Ему требовалось поразмыслить, как быть с Лапундой и его новым магическим дружком, прикинуть, какие неприятности ему сулит их присутствие на борту и как он сможет от них отделаться. Но капитану Плойсу его поведение казалось образцом ответственного отношения к работе, он опять высказал свое одобрение, затем заметил:

— Ну что ж, сам не буду тебя отвлекать и другим не дам. Работай без помех.

То, что помешать магу заряжать амулеты практически невозможно, для этого он должен дать начальный импульс а затем просто держать их в руках, капитану было невдомек.

86